Lyrik - Deutsche Übersetzungen
Omegafreunde.de 2019
Utcan, a Teren (Sie ruft alle Tage herbei) Komp. Gabor Presser  Text: Anna Adamis / dt. Gabor Rinck Die Dämmerung bricht herein. Auf der Straße, auf dem Platz sehe ich sie. Noch ein sechzehnjähriges braunes Mädchen. Der Klang ihrer Schritte ist müde. Auf der Straße, auf dem Platz geht sie. Ihr Leben ist wie ein Film, so bewegt, Zeitungsverkäuferin war sie einen Sommer lang. Sie hat mich angelacht und sie ist weitergegangen, auf der Straße, auf dem Platz. Ich habe kein Wort von ihr verstanden. dt. Bernd Maywald Früh, bevor noch ein Vogel singt, ehe eine Stimme durch den Morgen klingt. Sie ruft alle Tage herbei und sie schickt fort. Vor der Sonne noch ihr Ruf erreicht achtzehn Jahre ist sie vielleicht Sie ruft alle Tage herbei und sie schickt fort. Ich verstehe ihren Ruf zwar nicht, doch ich kenn ihre Melodie. Sie ruft alle Tage herbei und sie schickt fort. Über den Strassen um den großen Platz ruft sie täglich den gleichen Satz Sie ruft alle Tage herbei und sie schickt fort. Leider nur bis Semesterbeginn war sie Zeitungsverkäuferin. Es geht jeder Tag nun bevor er noch begann schon fort.